Un libro en la chistera

Blog de la Mediateca del Colegio Internacional Sek-Ciudalcampo

21 de Febrero. Día Internacional de la Lengua Materna

Written By: Eva Herrera - Feb• 21•19

Hoy en BiblioSEK, celebramos la riqueza de la diversidad y las diferencias a través de las lenguas. En un colegio internacional como el nuestro, la atención y el apoyo a la diversidad linguística es algo fundamental.

Hace casi 20 años, la UNESCO declaró este día como Día Internacional de la Lengua Materna con el objetivo de promover el multilingüismo y la diversidad cultural. En 1952 en Bangladesh un grupo de estudiantes demandaba que su lengua materna, el Bangla, fuera reconocida como lengua oficial. Ante este hecho, la policía abrió fuego y dio muerte a tres jóvenes de nombre Abul Barkat, Rafiquddin Ahmed y Shafiur Rahman. Cuatro años después en la Constitución de Pakistán el Bengalí y el Urdo fueron declarados lenguas oficiales de Pakistán.

En días como éstos no hay que olvidar y agradecer la libertad que disfrutamos, al poder expresarnos y defender nuestras lenguas y culturas,
ya que aunque hoy nos parezca un derecho indiscutible, muchas personas
lucharon y murieron por defender su lengua y su identidad.

Las lenguas son el instrumento de mayor alcance para la preservación y el desarrollo de nuestro patrimonio cultural tangible e intangible. Toda iniciativa para promover la difusión de las lenguas maternas servirá no sólo para incentivar la diversidad lingüística y la educación multilingüe, sino también para crear mayor conciencia sobre las tradiciones lingüísticas y culturales del mundo e inspirar a la solidaridad basada en el entendimiento, la tolerancia y el diálogo.

A través del libro «Lost in Translation», una joya lingüística que nos enseña sobre la peculiaridad del lenguaje, nuestros alumnos han aprendido que hay palabras en muchos idiomas que no tienen traducción. Como «Wabi-sabi» (japonés) que significa «encontrar la belleza en la imperfección; aceptar el ciclo de la vida y la muerte» o «Gurfa» (árabe) que es «la cantidad de agua que cabe en una mano». Después han elegido algunas de estas palabras y han decorado con ellas los cristales de la biblioteca, quedando un mural precioso y muy internacional. Luego, ellos también nos han enseñado otras palabras en su lengua materna sin traducción, como «siesta»o «friolero» (español), Wanderlust (alemán) que es significa «impulso fuerte de recorrer o explorar el mundo».

Además de promover la protección de lenguas minoritarias, este día también pretende destacar la importancia de respetar tu propia lengua materna. En esencia, hablar el idioma propio de cada uno es nuestro derecho; nuestro idioma es parte de nuestra identidad como personas, y como tal, debe ser respetado.

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *